网站首页
手机版

泊船瓜洲古诗翻译(泊船瓜洲古诗翻译注释)

更新时间:2024-04-28 19:10:20作者:未知

泊船瓜洲古诗翻译(泊船瓜洲古诗翻译注释)

1、译文:

京口和瓜洲之间只隔着一条长江,钟山就隐没在几座山峦的后面。

和煦的春风又吹绿了大江南岸,明月什么时候才能照着我回到钟山下的家里。

2、《泊船瓜洲》原文:

京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。

春风又绿江南岸,明月何时照我还。

3、赏析:

这是一首著名的抒情小诗,抒发了诗人眺望江南、思念家乡的深切感情。本诗从字面上看,是流露着对故乡的怀念之情,大有急欲飞舟渡江回家和亲人团聚的愿望。其实,在字里行间也寓着他重返政治舞台、推行新政的强烈欲望。

“京口瓜洲一水间”,诗人站在瓜洲渡口,放眼南望,看到了南边岸上的“京口”与“瓜洲”这么近,中间隔一条江水。“一水间”三字,形容舟行迅疾,顷刻就到。

“钟山只隔数重山”,以依恋的心情写他对钟山的回望,王安石于景祐四年(1037年)随父王益定居江宁,从此江宁便成了他的息肩之地,第一次罢相后即寓居江宁钟山。“只隔”两字极言钟山之近在咫尺。把万重山刀的间隔说得如此平常,反映了诗人对于钟山依恋之深;而事实上,钟山毕竟被“万重山”挡住了,因此诗人的视线转向了江岸。

本文标签:

为您推荐

泊船瓜洲古诗翻译(泊船瓜洲古诗翻译注释)

1、译文:京口和瓜洲之间只隔着一条长江,钟山就隐没在几座山峦的后面。和煦的春风又吹绿了大江南岸,明月什么时候才能照着我回到钟山下的家里。2、《泊船瓜洲》原文:京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。春风又绿江南岸,明月何时照我还

2024-04-28 19:10

琦的意思和含义(琦的意思和含义古诗)

1、琦字的繁体字:琦(若无繁体,则显示本字)。 2、琦字的拼音:qí。 3、琦字的部首:王。 4、琦字五行属什么:木。 5、琦字用来取名的人多吗:293,460人次(每千万人口)。 6、琦字在名字里的含义:琦字

2024-04-28 19:10

墨梅古诗翻译(墨梅古诗翻译卢纶)

1、译文:我家洗砚池边有一棵梅树,朵朵开放的梅花都像是用淡淡的墨汁点染而成。它不需要别人夸奖颜色多么好看,只是要将清香之气弥漫在天地之间。2、《墨梅》原文:我家洗砚池头树,朵朵花开淡墨痕。不要人夸颜色好,只留清气满乾坤。

2024-04-28 19:10

非限制性定语从句 非限制性定语从句用法

1、非限制性定语从句是先行词的附加说明,去掉了也不会影响主句的意思,它与主句之间通常用逗号分开,将非限定性定语从句放在句子中间,其前后都需要用逗号隔开。2、非限定性定语从句在形式上与主句很松散,它与主句之间有一个逗点,隔

2024-04-28 17:21

作文写科学(作文写科学家)

1、生活中的科学 2、正文 我们都知道,生活中处处有科学,我们在生活中是永远也离不开科学的,生活中的科学真是无穷无尽,我就发现了很多。 有一回,我跟朋友去工行院里打乒乓球,正打着,忽然,我没接好,球掉到了地上,我立

2024-04-28 17:18

虞美人古诗 虞美人古诗文网

1、《虞美人·春花秋月何时了》的原文是:春花秋月何时了?往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。2、这首诗的译文:这年的时光什么时候才能了结,往事知

2024-04-28 17:18