网站首页
手机版

刻舟求剑文言文(刻舟求剑文言文翻译)

更新时间:2024-01-21 15:10:57作者:佚名

刻舟求剑文言文(刻舟求剑文言文翻译)

1、原文:楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎! ————节选自《吕氏春秋·察今》

2、译文:楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?

本文标签: 刻舟求剑文言文  

为您推荐

刻舟求剑文言文(刻舟求剑文言文翻译)

1、原文:楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎! ————节选

2024-01-21 15:10

2024赣州专升本考试招生在哪报名 赣州专升本教育机构

所有参加专升本的考生(含免试生)均须在规定时间内自行登录江西省教育考试院网站“专升本管理系统”进行网上报名,详见正文。

2024-01-21 15:10

花落知多少原文(花落知多少原文及翻译)

1、《春晓》,唐 孟浩然。春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少。2、译文:春日里贪睡不知不觉天已破晓,搅乱我酣眠的是那啁啾的小鸟。昨天夜里风声雨声一直不断,那娇美的春花不知被吹落了多少?3、《春晓》初读似觉平淡

2024-01-21 15:10

2024赣州专升本考试招生报名条件 江西省赣州市专升本院校有哪些

所有参加专升本的考生(含免试生)均须在规定时间内自行登录江西省教育考试院网站“专升本管理系统”进行网上报名,详见正文。

2024-01-21 15:09

2024赣州定南县第三届青少年科技创新大赛

2024赣州定南县第三届青少年科技创新大赛比赛时间、地点、报名和赛事要求及奖励情况、报名方式等,详见正文。

2024-01-21 15:09

贸然和冒然的区别(贸然和冒然的区别 正确)

1、贸然:副词,表示动作行为轻率;冒然:冒失轻率;两者都有轻率的意思。但一个指动作上,一个只是礼貌、语言态度上。2、《现代汉语词典》里面只收录了“贸然”一词,没有收录“冒然”。冒然与贸然两词在现在的许多口语和网络上已经混

2024-01-21 13:26