网站首页
手机版

虞美人听雨蒋捷原文翻译及赏析(蒋捷的词《虞美人,听雨》翻译)

更新时间:2024-06-30 11:31:25作者:佚名

虞美人听雨蒋捷原文翻译及赏析(蒋捷的词《虞美人,听雨》翻译)

1、原文:

少年听雨歌楼上,红烛昏罗帐。壮年听雨客舟中,江阔云低、断雁叫西风。

而今听雨僧庐下,鬓已星星也。悲欢离合总无情,一任阶前、点滴到天明。

2、翻译:

年少的时候,歌楼上听雨,红烛盏盏,昏暗的灯光下罗帐轻盈。人到中年,在异国他乡的小船上,看蒙蒙细雨,茫茫江面,水天一线,西风中,一只失群的孤雁阵阵哀鸣。

而今人至暮年,两鬓斑白,独在僧庐下听细雨点点。想到人世的悲欢离合,似乎总是那样的无情,既然如此,又何必感慨呢?就任随那窗外的雨,在阶前点点滴滴直到天明。

3、赏析:

历代诗人的笔下,绵绵不断的细雨总是和“愁思”难解难分的,如:“梧桐更兼细雨,到黄昏,点点滴滴,这次第,怎一个愁字了得?”“欲黄昏,雨打梨花深闭门。”但是在蒋捷词里,同是“听雨”,却因时间不同、地域不同、环境不同而有着迥然不同的感受。词人从“听雨”这一独特视角出发,通过时空的跳跃,依次推出了三幅“听雨”的画面,而将一生的悲欢歌哭渗透、融汇其中。

本文标签:

为您推荐

虞美人听雨蒋捷原文翻译及赏析(蒋捷的词《虞美人,听雨》翻译)

1、原文:少年听雨歌楼上,红烛昏罗帐。壮年听雨客舟中,江阔云低、断雁叫西风。而今听雨僧庐下,鬓已星星也。悲欢离合总无情,一任阶前、点滴到天明。2、翻译:年少的时候,歌楼上听雨,红烛盏盏,昏暗的灯光下罗帐轻盈。人到中年,在

2024-06-30 11:31

陋室铭原文翻译及赏析 陋室铭原文及逐句翻译

1、原文:山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?2、翻译:

2024-06-30 11:31

黥怎么读(黥怎么读什么意思)

1、黥,汉语二级字,拼音qíng。2、黥,又称墨刑,其法是以刀刻凿人面(体)再用墨涂在刀伤创口上,使其永不褪色。3、释义:(1)古代在人脸上刺字并涂墨之刑,后亦施于士兵以防逃跑:~首。(2)在人体上刺文字或图案并涂上墨。

2024-06-30 11:30

上海戏剧学院介绍

1、上海戏剧学院(英文:ShanghaiTheatreAcademy,英文缩写:STA,简称:上戏),是中华人民共和国文化和旅游部与上海市人民政府共建的高等艺术院校,入选国家建设高水平大学公派研究生项目、国家“特色重点学

2024-06-30 11:30

淆怎么读(溢怎么读)

1、淆拼音:xiáo。2、基本释义:混杂: 淆惑。 混淆。3、相关组词:混淆、淆杂、淆乱、淆惑、厖淆、浑淆、纷淆、紊淆、淆溷、绲淆 、淆混、淆紊、溷淆、淆讹。4、百科释义:淆xiáoㄒㄧㄠ。混乱,错杂:淆乱。混淆。淆惑。

2024-06-30 11:30

报名复读还能再填志愿吗(报名复读还能再填志愿吗初中)

1、可以,报名复读对填志愿以及录取都没有影响,不过你报名复读时可能把你的准考证收走了,如果你想去上大学,报名时需要准考证。2、尽管高考改革,但是同学们依然可以复读,大家可以在高复那年考学考科目,获得成绩,所谓的外语一年两

2024-06-30 10:52