网站首页
手机版

刻舟求剑文言文翻译及道理 刻舟求剑原文及翻译注释

更新时间:2023-06-16 22:00:38作者:未知

刻舟求剑文言文翻译及道理 刻舟求剑原文及翻译注释

翻译:楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?

道理:做事情不能死守教条、刻板而不懂变通,要用发展的眼光看待问题,还得根据具体的情况来灵活处理问题。用静止的眼光来看待变化发展的事物,必将导致错误的判断。

刻舟求剑文言文翻译及道理

  《刻舟求剑》故事

  有一个乘船渡江的楚国人,他的剑从船上掉进了水里。他急忙用刀在船沿上刻了一个记号,说:“我的剑是从这里掉下去的。”船靠岸停下后,这个人顺着船沿上刻的记号下水去找剑,但找了很久也没有找到。船已经向前行驶了很远,而剑不会随船前进。用这种方法找剑,难道不是很糊涂吗?

  《刻舟求剑》原文

  楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?

刻舟求剑文言文翻译及道理

  《刻舟求剑》注释

  涉:过,渡。

  者:.....的人,定语后置的标志。

  其:他的,代词。

  自:从。

  坠:落。

  于:在,到。

  遽:急忙,立刻。

  契:用刀雕刻,刻。

  是:指示代词,这,这个,这儿,这样。

  吾:我的。

  之:主谓之间取消句子独立性。

  所从坠:从剑落下的地方。坠:落下

  其:他,代词。

  求:找,寻找。

  之:剑,代词。

  矣:了。

  而:然而,表转折。

  若:像。

  此:这样。

  不亦惑乎:不是很糊涂吗?惑,愚蠢,糊涂。“不...乎”是一种委婉的反问句式。

《刻舟求剑》出处

  出自《吕氏春秋·察今篇》,秦代丞相吕不韦及其门人集体编纂而成。其内容涉及甚广,以道家黄老思想为主,兼收儒、名、法、墨、农和阴阳各先秦诸子百家言论,是杂家的代表作。也是中国古代类书的起源。其编纂目的在于为秦帝统一天下、治理国家提供参考。东汉高诱著《吕氏春秋注》。清代毕沅有《吕氏春秋新校正》,近人许维遹有《吕氏春秋集释》。

本文标签: 刻舟求剑  文言文  道理  

为您推荐

2024上半年辽宁自学考试网上注册及报名时间安排

辽宁省2024年上半年高等教育自学考试报考简章近期已经公布,大连本地宝整理本次考试报名时间安排,具体内容请见正文。

2023-12-10 10:21

2024辽宁自学考试官网报名入口 辽宁自学考试报名时间2021

辽宁省2024年上半年高等教育自学考试报考简章近期已发布,大连本地宝整理了本次报考的报名入口及注意事项,具体内容请见正文。

2023-12-10 10:21

2024辽宁自学考试报名费多少钱(辽宁自考报名费一科多少钱)

辽宁省2024年上半年高等教育自学考试报名时间已经确定,那么报名费多少钱呢?大连本地宝整理了相关信息,具体内容请见正文。

2023-12-10 10:20

2024辽宁自学考试什么时候可以查成绩 2021辽宁自学考试考试时间

辽宁自学考试2024年上半年理论课考试时间为4月13日、14日,那么什么时间可以查询成绩呢?大连本地宝整理了相关信息,今天内容请见正文。

2023-12-10 10:19

2024辽宁自考考试时间安排 2021年辽宁自考考试报考时间

辽宁省2024年上半年高等教育自学考试考试时间安排已经公布,大连本地宝整理了相关信息,具体内容请见正文。

2023-12-10 10:18

2024辽宁自学考试报名办法(辽宁省自学考试报名)

辽宁省2024年上半年高等教育自学考试相关信息也已经公布,大连本地宝整理了报名相关流程,具体内容请见正文。

2023-12-10 10:18